Mittwoch, 13. Februar 2013

12.02.13 Tag 17 - von Hamirpur nach Una

Bereits um 8 Uhr fing der Tag für Malte mit der Besichtigung einer  Elektronikfirma an. Gegen 9.00 Uhr frühstückten wird dann alle gemeinsam im Hotel. Da unser Gepäck durch die vielen Geschenke und Souvenirs stetig wächst, haben wir uns in Hamirpur einen neuen Koffer gekauft. Für unseren Fahrer war dies eine logistische Herausforderung, die er aber nach indischer Art schnell löste (einfach höher bauen).
Die Strecke nach Una ist sehr kurvenreich. Auf der Hälfte der Strecke entschlossen wir uns zu einem spontanen Ausflug an einen bereits aus der Ferne entdeckten See. Auch aus der Nähe hatte der See nichts von seinem Reiz verloren. Hier haben wir es uns eine Weile richtig gut gehen lassen – bei für uns sommerlichen Temperaturen organisierte unser Fahrer Harisch noch einen spontanen Bootstrip mit einem kleinen Motorboot.

Already at 8 clock Malte´s day started with a visit to an electronics company. Breakfast around 9.00 clock then all will share in the hotel. Since our luggage through the many gifts and souvenirs is growing, we have bought a new suitcase in Hamirpur. For our driver, this was a logistical challenge, but he broke the fast Indian style (simply build higher).
The line to Una is very curvy. At half way, we decided on an impromptu trip to a lake in the distance already discovered. Also from the vicinity of the lake had lost none of its charm. Here we have a while to go really well - in summer temperatures for us our driver Harish organized nor a spontaneous boat trip with a small motorboat.






 






Gestärkt ging es dann weiter nach Una, wo wir bereits freudig erwartet wurden. Nach Beziehen der Zimmer im Hotel war unsere erste Station eine Ayurweda-Klinik mit praktischer Vorführung. In der Nähe befindet sich die einzige Rotary-Straße in der Welt.

Strengthened it went on to Una, where we were already expecting happy. After obtaining the rooms in the hotel our first stop was an Ayurveda clinic with a practical demonstration. Nearby is the only Rotary Road is in the world.




Im Anschluss besichtigten wir noch eine katholische Behinderteneinrichtung. Das Konzept und die Ausstattung hier beeindruckten uns sehr.
Afterwards we visited a Catholic institution for disabled. The concept and the facilities here are very impressed.


Zum späten Nachmittag nutzen wir die gegebene Freizeit für einen kurzen Trip in die Innenstadt. Highlight war hier ein frisch gepresster Zuckerrohrsaft. Mit dem abendlichen Meeting beim RC-Club Una fand auch dieser Tag einen schönen Ausklang.
Late afternoon, we use the given time for a short trip into the city center. Highlight here was a freshly squeezed sugar cane juice. With the evening meeting at RC Club Una was also this day a great finale.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen